Description: This interdisciplinary collection explores borders as lived experiences rather than fixed lines. Through essays, stories, art, and poetry in multiple languages, writers and artists reflect on separation, sovereignty, and identity--from the edges of Ukraine and Mexico to divisions within societies and memory.
Brief description:
Alisa Slaughter is a writer and translator from Southern California. She holds an MFA from Warren Wilson College. Slaughter is the author of Bad Habitats (Gold Line Press 2013), co-translator and co-editor of A Spy for an Unknown Country: Essays and Lectures by Merab Mamardashvili (ibidem-Verlag 2020), and co-editor of Both Sides Face East: Durable Words (Academic Studies Press 2025).
Review Quotes: The contributors have achieved something remarkably ambitious: a truly global, polyphonic dialogue that refuses to let geography or language be an obstacle to solidarity. This project is a vital, tangible testament to the power of mutual translation, proving that even in our most fraught borderlands, a new horizon of shared humanity is already being written.--Jeremy G. Tasch, Professor and Graduate Studies Director, Department of Geography and Environmental Planning, Towson University