Book Cover

traducción de la ironía de Jane Austen: Análisis comparativo de 3 traducciones de 'Pride and Prejudice' al español

Contributor(s): Martínez Pérez, Cristina (Author)

ISBN: 9783668036475

Publisher: Grin Verlag

Binding Types:

$67.90
$80.85 (Final Price)
$79.65 (100+ copies: $78.90)
List/retail price:
$67.90
- +
Buy

Pub Date: September 23, 2015

Lexile Code: 0000

Target Age Group: NA to NA

Physical Info: 0.25" H x 8.27" L x 5.83" W ( 0.33 lbs) 106 pages

Descriptions, Reviews, etc.

Description: Trabajo/Tesis de Licenciatura del año 2015 en eltema Romanística - Estudios españoles, Nota: 10, Universidad de Alicante, Materia: 4, Idioma: Español, Resumen: Desde un enfoque multidisciplinar y funcional, este análisis comparativo de tres traducciones al español de la novela Pride and Prejudice (1813) pretende poner de manifiesto cuáles son los principales problemas e identificar las estrategias seguidas en la traducción de la ironía verbal de esta obra en concreto y de la novelística de Austen en general. Gracias a la bibliografía consultada, este estudio demuestra que la traducción de cualquier novela de Jane Austen supone una dificultad evidente debido a multitud de elementos entre los cuales destaca, de forma especial, la ironía como recurso literario habitual en la narrativa de la autora, caracterizado por su carácter sociohistórico, su naturaleza subjetiva y crítica, y su gradualidad, factores que dificultan su identificación, interpretación y reconstrucción, y obligan al traductor a poseer unos conocimientos y una sensibilidad específica para afrontar y trasladar adecuadamente el significado subyacente de los enunciados irónicos. A través del análisis comparativo que se presenta, este estudio también, de forma general, pretende arrojar luz sobre las distintas soluciones existentes ante el problema de la traducción de la ironía, así como cuestionar la posibilidad misma de las recetas prescriptivas.

Worth Considering
Product successfully added to cart!