Description:
With a focus on the economic, social, and political impetus for producing monuments to knowledge, this volume recognizes the encyclopedic compilation as the quintessential tool of enlightenment knowledge transfer.
Brief description:
Clorinda Donato is a professor of French and Italian at California State University, Long Beach, and director of the Clorinda Donato Center for Global Romance Languages and Translation Studies.
Review Quotes: "The reviewed volume contains a rich bouquet of interesting contributions to contemporary encyclopedia research. These contributions show how encyclopedias can be approached from different disciplines and perspectives and how rich the results can be, not least in terms of knowledge transfer, translations, and national characteristics, even translation errors that have been spread."--Urs B, Leu, Zentralbibliothek Zürich, H-France Review
"This collection is an outstanding addition to encyclopedia studies and to scholarship on the long eighteenth century, on the Enlightenment and early modernity, and on issues in cultural translation."--Larry W. Riggs, Butler University, New Perspectives on the Eighteenth Century
"In this highly anticipated book, Donato and Lüsebrink take a multifaceted approach to the transnational mobility, adaptation, and repurposing of encyclopedic texts in the long eighteenth century. By exploring the work behind a great number of encyclopedic compilations coded as 'translations, ' the thirteen essays offer new, rich, eye-opening perspectives on the translator's role in transforming and transmitting knowledge across linguistic and national borders in the Enlightenment era."
--Linn Holmberg, Researcher and Teacher in History of Science and Ideas, Stockholm University"This collection of case studies traces the mechanisms and networks of the production, translation, and dissemination of knowledge in early modern Europe and, at the same time, sheds light on the economy of knowledge itself. The volume offers a fresh and insightful look at encyclopedism before the age of Wikipedia, reminding the reader of forgotten lessons."
--Andreas Motsch, Associate Professor of French, University of Toronto