Book Cover

Sociologies of Poetry Translation: Emerging Perspectives

Contributor(s): Blakesley, Jacob (Editor), Munday, Jeremy (Editor), Batchelor, Kathryn (Editor)

ISBN: 9781350043251

Publisher: Bloomsbury Academic

Hardcover
$190.00
- +
Buy

Pub Date: November 29, 2018

Dewey: 418.041

LCCN: 2018010117

Lexile Code: 0000

Features: Bibliography, Dust Cover, Illustrated, Index

Target Age Group: NA to NA

Physical Info: 0.80" H x 9.30" L x 6.30" W ( 1.20 lbs) 280 pages

Series: Bloomsbury Advances in Translation

Descriptions, Reviews, etc.

Description: "While the sociology of literary translation is by now well-established, and even flourishing, the same cannot be said specifically for the sociology of poetry translation. This volume, the first to address poetry translation using a variety of sociological and socio-political approaches, showcases poetry translation looked at from the distinctive perspectives offered by theorists like Pierre Bourdieu and Niklas Luhmann. Discussing poetry translated from and/or into a variety of languages, such as Catalan, Czech, English, Irish, Italian, Russian, Slovakian, Spanish, Swahili, Swedish, and Ukrainian, Sociologies of Poetry Translation addresses poetry translation from sociological perspectives in order to catalyse new methods of investigating poetry translation and features new research on how ideological stances and historical movements affect it. Making the case for a move from the singular 'sociology of poetry translation' to the pluralist 'sociologies', this book accounts for the rich variety of approaches that are currently emerging to deal with poetry translation"--

Brief description: Jeremy Munday is Director of the Centre for Translation Studies, University of Leeds, UK.

Review Quotes:

"This book inaugurates a highly original and very welcome perspective on the sociology of poetry translation. It brings together long-standing experts and promising talents through the discussion of a set of sociological frameworks that shed new light on some of the most relevant issues of poetry translation, and covers a broad range of periods, areas, translators and languages from all over the world." --Lieven D'hulst, Professor of Francophone Literature and Translation Studies, KU Leuven, Belgium

"This absorbing collection of essays gives powerful critical momentum to the developing sociological study of poetry translation. Its distinguished contributors provide searching, eye-opening explorations of the varied socio-ideological forces at work in the translation of poetry - market forces, publishing politics, the shifting credentials of languages, the social 'complexions' of translators - an altogether fascinating revelation of translation's hidden underside." --Clive Scott, Emeritus Professor of European Literature, University of East Anglia, UK

"Jacob Blakesley brings together a collection of inspiring essays which discusses a broad body of poetry from both cultural and sociological perspectives. Transcending geopolitical and geohistorical borders and drawing on cross-disciplinary methodologies, the volume considerably expands the breadth and depth of the research of poetry and importantly contributes to shaping the emerging field of a sociology of poetry translation." --Michaela Wolf, Associate Professor of Translation Studies at the University of Graz, Austria

"This book is an immensely useful addition to the field of poetry translation studies. It takes an incisive, innovative sociological eye to an exciting area of translation, firmly placing poetry translation in its cultural and social context. The sociological terrain is expertly mapped out in Jacob Blakesley's overview introduction, and is explored in a series of compelling case studies and surveys by leading literary-translation scholars. " --Francis Jones, Professor of Translation Studies, Newcastle University, UK

Product successfully added to cart!